Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

barley bread

  • 1 υπερμαζή

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > υπερμαζή

  • 2 ὑπερμαζῇ

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπερμαζῇ

  • 3 υπερμαζώ

    ὑ̱περμαζῶ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres imperat mp 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres imperat mp 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > υπερμαζώ

  • 4 ὑπερμαζῶ

    ὑ̱περμαζῶ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres imperat mp 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres imperat mp 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπερμαζῶ

  • 5 υπερμαζάν

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ὑπερμαζᾶ̱ν, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres inf act (epic doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres inf act (attic doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ὑπερμαζᾶ̱ν, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres inf act (epic doric)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres inf act (attic doric)
    ——————
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres inf act
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres inf act

    Morphologia Graeca > υπερμαζάν

  • 6 υπερμαζά

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > υπερμαζά

  • 7 ὑπερμαζᾷ

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > ὑπερμαζᾷ

  • 8 υπερμαζάι

    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > υπερμαζάι

  • 9 ὑπερμαζᾶι

    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg
    ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > ὑπερμαζᾶι

  • 10 υπερμαζών

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc voc sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc voc sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > υπερμαζών

  • 11 ὑπερμαζῶν

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc voc sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc voc sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπερμαζῶν

  • 12 υπερμαζώσι

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > υπερμαζώσι

  • 13 ὑπερμαζῶσι

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπερμαζῶσι

  • 14 υπερμαζάς

    ὑπερμαζᾶ̱ς, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 2nd sg (doric)
    ὑπερμαζᾶ̱ς, ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 2nd sg (doric)
    ——————
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 2nd sg (epic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres subj act 2nd sg
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 2nd sg (epic)

    Morphologia Graeca > υπερμαζάς

  • 15 υπερμαζεί

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > υπερμαζεί

  • 16 ὑπερμαζεῖ

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπερμαζεῖ

  • 17 υπερμαζώντων

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc /neut gen pl
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres imperat act 3rd pl
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc /neut gen pl
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > υπερμαζώντων

  • 18 ὑπερμαζώντων

    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc /neut gen pl
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres imperat act 3rd pl
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres part act masc /neut gen pl
    ὑπερμαζάω
    to be overfull of barley bread: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > ὑπερμαζώντων

  • 19 ἄρτος

    ἄρτος, ου, ὁ (Hom.+)
    a baked product produced fr. a cereal grain, bread also loaf of bread
    gener. (Did., Gen. 190, 25) Mt 4:4 (Dt 8:3); 14:17, 19; 15:26, 33f; 16:8ff; Mk 6:38, 44, 52 (QQuesnell, The Mind of Mark, ’69); 7:27; 8:4ff, 14 (JManek, NovT 7, ’64, 10–14), 16f; Lk 4:4 (Dt 8:3); 9:13; 11:5; J 6:5, 23, 26; 21:9; 2 Cor 9:10 (Is 55:10). Opp. λίθος Mt 4:3 and Lk 4:3 (Ps.-Clem., Hom. 2, 32 Simon Mag. ἐκ λίθων ἄρτους ποιεῖ); Mt 7:9; Lk 11:11 v.l. W. water (Dt 9:9, 18; Sir 29:21; Hos 2:7) Hs 5, 3, 7. The father of the household opened a meal (s. Billerb. IV 620ff) by taking a loaf of bread, giving thanks, breaking it, and distributing it: λαμβάνειν τὸν ἄ., (κατα)κλάσαι τὸν ἄ. (Jer 16:7) Mt 14:19; 15:36; Mk 6:41; 8:19; Lk 9:16; 24:30; J 6:11; 21:13; Ac 20:11; 27:35. Cp. Lk 24:35; Ac 2:42, 46; 20:7. Usu. taken along on journeys Mk 6:8; Lk 9:3; cp. Mt 16:5, 7; Mk 8:14. W. gen. of price διακοσίων δηναρίων ἄρτοι J 6:7; Mk 6:37. ἄρτοι κρίθινοι (Judg 7:13; 4 Km 4:42) loaves of barley bread J 6:9, 13. The martyr’s body in the fire is compared to baking bread MPol 15:2.—Dalman, Arbeit IV: Brot, Öl u. Wein ’35.
    of a bread-offering ἄρτοι τῆς προθέσεως (Ex 40:23; 1 Km 21:7; 1 Ch 9:32; 23:29; 2 Ch 4:19; cp. 2 Ch 13:11; 2 Macc 10:3; Dssm. B 155f [BS 157]. Cp. OGI 56, 73; UPZ 149, 21 [III B.C.] πρόθεσις τ. ἄρτων in a temple ln. 31) consecrated bread (Billerb. III 719–33) Mt 12:4; Mk 2:26; Lk 6:4; Hb 9:2.—S. πρόθεσις.
    of the bread of the eucharist, which likew. was broken after giving thanks, and then eaten (Orig., C. Cels. 8, 33, 25) Mt 26:26; Mk 14:22; Lk 22:19; perh. Ac 2:42, 46; 20:7; 1 Cor 10:16f (the acc. τὸν ἄρτον vs. 16 is by attraction to the rel. ὅν; cp. Gen 31:16); 11:23, 26ff; D 14:1; IEph 20:2; AcPl Ha 4, 4 (s. κλάω, κατακλάω, εὐχαριστέω 2, εὐχαριστία 3 and Aberciusins. 16.—Diog. L. 8, 35: acc. to Pythagoras the εἷς ἄρτος [1 Cor 10:17] has served as a symbol of the union of the φίλοι from time immemorial to the present. Partaking of the same bread and wine [τ. αὐτὸν ἄρτον, οἶνον] as proof of the most intimate communion: Theodor. Prodr. 8, 400ff H.; Herodas 4, 93f: in the temple of Asclepius those who offer a sacrifice—in this case women—receive consecrated bread called ὑγιίη [ὑγίεια] to eat; Athen. 3, 115a ὑγίεια καλεῖται ἡ διδομένη ἐν ταῖς θυσίαις μᾶζα ἵνα ἀπογεύσωνται=the barley-cake that is given everyone to taste at the sacrifices is called Health; Anecd. Gr. 313, 13).—PdeBoer, Divine Bread, Studies in the Rel. of Anc. Israel, ’72, 27–36. S. καλάσις 2.
    any kind of food or nourishment, food gener. (since bread is the most important food; cp. לֶחֶם e.g. Is 65:25; Am 8:11; 4 [6] Esdr [POxy 1010]) περισσεύεσθαι ἄρτων have more than enough bread, i.e. plenty to eat Lk 15:17 (cp. Pr 20:13). διαθρύπτειν πεινῶσι τὸν ἄ. break bread for the hungry, i.e. give them someth. to eat B 3:3, cp. 5 (Is 58:7, 10). Hence ἄ. ἐσθίειν eat, dine, eat a meal (Gen 37:25; 2 Km 12:20; Eccl 9:7; Orig., C. Cels 7, 28, 43; cp. Did., Gen. 190, 12) Mt 15:2; Mk 3:20; 7:2, 5; Lk 14:1. δωρεὰν ἄ. φαγεῖν παρά τινος eat someone’s bread without paying 2 Th 3:8. Opp. τὸν ἑαυτοῦ ἄρτον ἐσθίειν vs. 12. Of an ascetic way of life μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον neither eating bread nor drinking wine, i.e. fasting Lk 7:33 (cp. 1 Esdr 9:2). On ἄ. ἐπιούσιος Mt 6:11; Lk 11:3; D 8:2 s. ἐπιούσιος.—τρώγειν τινὸς τὸν ἄ. be the guest of someone J 13:18 (cp. Ps 40:10). Since according to a concept widespread among Israelites and gentiles, eternal bliss was to be enjoyed in the form of a banquet, φαγεῖν ἄ. ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ=share eternal bliss, or salvation Lk 14:15.—In J ἄ. ἐκ τ. οὐρανοῦ (after Ps 77:24; cp. Ex 16:4; 2 Esdr 19:15; Ps 104:40; Wsd 16:20; SibOr Fgm. 3, 49) is Christ and his body in the Eucharist J 6:31ff, 41, 50, 58 or simply Christ himself. For this ἄ. τῆς ζωῆς (JosAs 8:5; 15:4) vs. 35, 48; ὁ ἄ. ὁ ζῶν vs. 51. Sim. ἄ. τ. θεοῦ IEph 5:2; IRo 7:3; ἄ. τ. Χριστοῦ 4:1.—BGärtner, J 6 and the Jewish Passover: ConNeot 17, ’59; GVermes, MBlack Festschr., ’69, 256–63.
    means of support, support, livelihood τὸν ἄ. λαμβάνειν take his bread (i.e. support) D 11:6 (difft. Orig., C. Cels. 2, 68, 20: ‘take bread [from someone’s hand]’).
    reward for labor, reward, proceeds λαμβάνειν τὸν ἄ. τοῦ ἔργου receive the reward of (one’s) labor 1 Cl 34:1.—EBattaglia, ‘Artos’, il lessico della panificazione nei paperi greci ’89.—B. 357. DELG. EDNT. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἄρτος

  • 20 μᾶζα

    Grammatical information: f.
    Meaning: `barley-cake' (IA.), `(metall-)clump, mass, ball' (LXX, J., pap.).
    Other forms: (Hdn. Gr. 2, 937, after Moer. Att.), μάζα (hell. after Moer.), Megar. μᾶδδα (Ar. Ach. 732, 835)
    Compounds: Compp., e.g. μαζο-νόμος (pap. IIIp), - νόμον (hell. inscr.), - νόμιον (Callix. 2), - νομεῖον (com.) `trencher for b.-c.'; ὁλό-μαζος `with its whole mass, complete' (Hero Stereom.).
    Derivatives: Deminut. μαζ-ίσκη (Ar.), - ίον (Phryn. Com. a.o.). Adj. μαζ-ηρός `belonging to μᾶζα' (Poll.; like σιτηρός a.o.), μαζεινὸς (for μάζινος?) βοῦς ὁ ἐξ ἀλφίτων H. Denomin. μαζάω `knead a barley-cake' (pap., H.), ὑπερ-μαζάω `get too much (barley-bread)' (Ath., Luc.; also μαζάω [Suid.]; cf. κριθάω). -- Unclear μαζύγιον n. (beside μαζύς f.) `amalgam' (Zos. Alch.). -
    Origin: IE [Indo-European]X [probably] [696] *maǵ-? `knead'.
    Etymology: From μαγ-ῆναι, pres. μάσσω (s. v.) with ι̯α-suffix (Chantraine Form. 99, Schwyzer 474); cf. μᾶζα μεμαγμένη (Archil.). The unclear long α must be secondary, cf. Leumann Mél. Marouzeau (1948) 380f. (= Kl. Schr. 163f.); further Björck Alpha impurum 44. From μάζα Lat. massa `clumpen, Masse' (Plaut.); s. W.-Hofmann s.v., also Leumann Sprache 1, 206 (= Kl. Schr. 172f.). Comparison with OCS mažǫ, mazati `salve,smear' would lead to *maǵ-. which is impossible as IE did not have an *a. - Not with Assmann Phil. 67, 199 Semit. LW [loanword] (to Hebr. maṣṣāh `unsoured bread'; this rather from Greek.?, s. Gordon Antiquity 30, 22ff.).
    Page in Frisk: 2,158-159

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μᾶζα

См. также в других словарях:

  • BARLEY — (Heb. שְׂעוֹרָה; se orah), one of the seven species (see food ) with which Ereẓ Israel was blessed (Deut. 8:8). In biblical times barley bread was a staple food and was extensively cultivated, especially as it grows even in poor soil and in areas …   Encyclopedia of Judaism

  • BREAD — (Heb. לֶחֶם, leḥem), a baked commodity from a cereal flour. The primary sense of leḥem is food in general (Gen. 37:25; Num. 28:2; I Kings 5:2; etc.). The Ugaritic lḥm has the same general sense and the same particular sense, while the Arabic… …   Encyclopedia of Judaism

  • Bread roll — Bread rolls at a bakery German style bread rolls A …   Wikipedia

  • Barley — For other uses, see Barley (disambiguation). Barley Barley field …   Wikipedia

  • Barley — This interesting surname of English origin is a locational name from any of the various places called Barley in Lancashire and West Yorkshire deriving from the Old English pre 7th Century bar meaning wild boar or boer meaning barley , plus leah… …   Surnames reference

  • Barley —    A grain much cultivated in Egypt (Ex. 9:31) and in Palestine (Lev. 27:16; Deut. 8:8). It was usually the food of horses (1 Kings 4:28). Barley bread was used by the poorer people (Judg. 7:13; 2 Kings 4:42). Barley of the first crop was ready… …   Easton's Bible Dictionary

  • Barley — Bar ley, n. [OE. barli, barlich, AS. b[ae]rlic; bere barley + l[=i]c (which is prob. the same as E. like, adj., or perh. a form of AS. le[=a]c leek). AS. bere is akin to Icel, barr barley, Goth. barizeins made of barley, L. far spelt; cf. W.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Barley bird — Barley Bar ley, n. [OE. barli, barlich, AS. b[ae]rlic; bere barley + l[=i]c (which is prob. the same as E. like, adj., or perh. a form of AS. le[=a]c leek). AS. bere is akin to Icel, barr barley, Goth. barizeins made of barley, L. far spelt; cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Barley sugar — Barley Bar ley, n. [OE. barli, barlich, AS. b[ae]rlic; bere barley + l[=i]c (which is prob. the same as E. like, adj., or perh. a form of AS. le[=a]c leek). AS. bere is akin to Icel, barr barley, Goth. barizeins made of barley, L. far spelt; cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Barley water — Barley Bar ley, n. [OE. barli, barlich, AS. b[ae]rlic; bere barley + l[=i]c (which is prob. the same as E. like, adj., or perh. a form of AS. le[=a]c leek). AS. bere is akin to Icel, barr barley, Goth. barizeins made of barley, L. far spelt; cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bread — Barley was generally used for making bread, though wheat was not unknown, and even lentils and beans (Ezek. 4:9) combined with grain. A little of old fermented dough was added to the new mixture as leaven to make it rise. The ‘showbread’ or… …   Dictionary of the Bible

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»