-
1 υπερμαζή
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (epic ionic) -
2 ὑπερμαζῇ
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sg (epic ionic) -
3 υπερμαζώ
ὑ̱περμαζῶ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres imperat mp 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres imperat mp 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
4 ὑπερμαζῶ
ὑ̱περμαζῶ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres imperat mp 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres imperat mp 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
5 υπερμαζάν
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ὑπερμαζᾶ̱ν, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres inf act (epic doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres inf act (attic doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ὑπερμαζᾶ̱ν, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres inf act (epic doric)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres inf act (attic doric)——————ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres inf actὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres inf act -
6 υπερμαζά
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic) -
7 ὑπερμαζᾷ
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic) -
8 υπερμαζάι
ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sgὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sgὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sgὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sgὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic) -
9 ὑπερμαζᾶι
ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sgὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sgὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic)ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj mp 2nd sgὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (epic)ὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd sgὑπερμαζᾷ, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (epic) -
10 υπερμαζών
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc voc sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc voc sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) -
11 ὑπερμαζῶν
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc voc sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc voc sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act neut nom /voc /acc sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) -
12 υπερμαζώσι
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
13 ὑπερμαζῶσι
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
14 υπερμαζάς
ὑπερμαζᾶ̱ς, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 2nd sg (doric)ὑπερμαζᾶ̱ς, ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 2nd sg (doric)——————ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 2nd sg (epic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres subj act 2nd sgὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 2nd sg (epic) -
15 υπερμαζεί
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
16 ὑπερμαζεῖ
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
17 υπερμαζώντων
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc /neut gen plὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres imperat act 3rd plὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc /neut gen plὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres imperat act 3rd pl -
18 ὑπερμαζώντων
ὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc /neut gen plὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres imperat act 3rd plὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres part act masc /neut gen plὑπερμαζάωto be overfull of barley bread: pres imperat act 3rd pl -
19 ἄρτος
ἄρτος, ου, ὁ (Hom.+)ⓐ gener. (Did., Gen. 190, 25) Mt 4:4 (Dt 8:3); 14:17, 19; 15:26, 33f; 16:8ff; Mk 6:38, 44, 52 (QQuesnell, The Mind of Mark, ’69); 7:27; 8:4ff, 14 (JManek, NovT 7, ’64, 10–14), 16f; Lk 4:4 (Dt 8:3); 9:13; 11:5; J 6:5, 23, 26; 21:9; 2 Cor 9:10 (Is 55:10). Opp. λίθος Mt 4:3 and Lk 4:3 (Ps.-Clem., Hom. 2, 32 Simon Mag. ἐκ λίθων ἄρτους ποιεῖ); Mt 7:9; Lk 11:11 v.l. W. water (Dt 9:9, 18; Sir 29:21; Hos 2:7) Hs 5, 3, 7. The father of the household opened a meal (s. Billerb. IV 620ff) by taking a loaf of bread, giving thanks, breaking it, and distributing it: λαμβάνειν τὸν ἄ., (κατα)κλάσαι τὸν ἄ. (Jer 16:7) Mt 14:19; 15:36; Mk 6:41; 8:19; Lk 9:16; 24:30; J 6:11; 21:13; Ac 20:11; 27:35. Cp. Lk 24:35; Ac 2:42, 46; 20:7. Usu. taken along on journeys Mk 6:8; Lk 9:3; cp. Mt 16:5, 7; Mk 8:14. W. gen. of price διακοσίων δηναρίων ἄρτοι J 6:7; Mk 6:37. ἄρτοι κρίθινοι (Judg 7:13; 4 Km 4:42) loaves of barley bread J 6:9, 13. The martyr’s body in the fire is compared to baking bread MPol 15:2.—Dalman, Arbeit IV: Brot, Öl u. Wein ’35.ⓑ of a bread-offering ἄρτοι τῆς προθέσεως (Ex 40:23; 1 Km 21:7; 1 Ch 9:32; 23:29; 2 Ch 4:19; cp. 2 Ch 13:11; 2 Macc 10:3; Dssm. B 155f [BS 157]. Cp. OGI 56, 73; UPZ 149, 21 [III B.C.] πρόθεσις τ. ἄρτων in a temple ln. 31) consecrated bread (Billerb. III 719–33) Mt 12:4; Mk 2:26; Lk 6:4; Hb 9:2.—S. πρόθεσις.ⓒ of the bread of the eucharist, which likew. was broken after giving thanks, and then eaten (Orig., C. Cels. 8, 33, 25) Mt 26:26; Mk 14:22; Lk 22:19; perh. Ac 2:42, 46; 20:7; 1 Cor 10:16f (the acc. τὸν ἄρτον vs. 16 is by attraction to the rel. ὅν; cp. Gen 31:16); 11:23, 26ff; D 14:1; IEph 20:2; AcPl Ha 4, 4 (s. κλάω, κατακλάω, εὐχαριστέω 2, εὐχαριστία 3 and Aberciusins. 16.—Diog. L. 8, 35: acc. to Pythagoras the εἷς ἄρτος [1 Cor 10:17] has served as a symbol of the union of the φίλοι from time immemorial to the present. Partaking of the same bread and wine [τ. αὐτὸν ἄρτον, οἶνον] as proof of the most intimate communion: Theodor. Prodr. 8, 400ff H.; Herodas 4, 93f: in the temple of Asclepius those who offer a sacrifice—in this case women—receive consecrated bread called ὑγιίη [ὑγίεια] to eat; Athen. 3, 115a ὑγίεια καλεῖται ἡ διδομένη ἐν ταῖς θυσίαις μᾶζα ἵνα ἀπογεύσωνται=the barley-cake that is given everyone to taste at the sacrifices is called Health; Anecd. Gr. 313, 13).—PdeBoer, Divine Bread, Studies in the Rel. of Anc. Israel, ’72, 27–36. S. καλάσις 2.② any kind of food or nourishment, food gener. (since bread is the most important food; cp. לֶחֶם e.g. Is 65:25; Am 8:11; 4 [6] Esdr [POxy 1010]) περισσεύεσθαι ἄρτων have more than enough bread, i.e. plenty to eat Lk 15:17 (cp. Pr 20:13). διαθρύπτειν πεινῶσι τὸν ἄ. break bread for the hungry, i.e. give them someth. to eat B 3:3, cp. 5 (Is 58:7, 10). Hence ἄ. ἐσθίειν eat, dine, eat a meal (Gen 37:25; 2 Km 12:20; Eccl 9:7; Orig., C. Cels 7, 28, 43; cp. Did., Gen. 190, 12) Mt 15:2; Mk 3:20; 7:2, 5; Lk 14:1. δωρεὰν ἄ. φαγεῖν παρά τινος eat someone’s bread without paying 2 Th 3:8. Opp. τὸν ἑαυτοῦ ἄρτον ἐσθίειν vs. 12. Of an ascetic way of life μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον neither eating bread nor drinking wine, i.e. fasting Lk 7:33 (cp. 1 Esdr 9:2). On ἄ. ἐπιούσιος Mt 6:11; Lk 11:3; D 8:2 s. ἐπιούσιος.—τρώγειν τινὸς τὸν ἄ. be the guest of someone J 13:18 (cp. Ps 40:10). Since according to a concept widespread among Israelites and gentiles, eternal bliss was to be enjoyed in the form of a banquet, φαγεῖν ἄ. ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ=share eternal bliss, or salvation Lk 14:15.—In J ἄ. ἐκ τ. οὐρανοῦ (after Ps 77:24; cp. Ex 16:4; 2 Esdr 19:15; Ps 104:40; Wsd 16:20; SibOr Fgm. 3, 49) is Christ and his body in the Eucharist J 6:31ff, 41, 50, 58 or simply Christ himself. For this ἄ. τῆς ζωῆς (JosAs 8:5; 15:4) vs. 35, 48; ὁ ἄ. ὁ ζῶν vs. 51. Sim. ἄ. τ. θεοῦ IEph 5:2; IRo 7:3; ἄ. τ. Χριστοῦ 4:1.—BGärtner, J 6 and the Jewish Passover: ConNeot 17, ’59; GVermes, MBlack Festschr., ’69, 256–63.③ means of support, support, livelihood τὸν ἄ. λαμβάνειν take his bread (i.e. support) D 11:6 (difft. Orig., C. Cels. 2, 68, 20: ‘take bread [from someone’s hand]’).④ reward for labor, reward, proceeds λαμβάνειν τὸν ἄ. τοῦ ἔργου receive the reward of (one’s) labor 1 Cl 34:1.—EBattaglia, ‘Artos’, il lessico della panificazione nei paperi greci ’89.—B. 357. DELG. EDNT. M-M. TW. -
20 μᾶζα
Grammatical information: f.Meaning: `barley-cake' (IA.), `(metall-)clump, mass, ball' (LXX, J., pap.).Other forms: (Hdn. Gr. 2, 937, after Moer. Att.), μάζα (hell. after Moer.), Megar. μᾶδδα (Ar. Ach. 732, 835)Compounds: Compp., e.g. μαζο-νόμος (pap. IIIp), - νόμον (hell. inscr.), - νόμιον (Callix. 2), - νομεῖον (com.) `trencher for b.-c.'; ὁλό-μαζος `with its whole mass, complete' (Hero Stereom.).Derivatives: Deminut. μαζ-ίσκη (Ar.), - ίον (Phryn. Com. a.o.). Adj. μαζ-ηρός `belonging to μᾶζα' (Poll.; like σιτηρός a.o.), μαζεινὸς (for μάζινος?) βοῦς ὁ ἐξ ἀλφίτων H. Denomin. μαζάω `knead a barley-cake' (pap., H.), ὑπερ-μαζάω `get too much (barley-bread)' (Ath., Luc.; also μαζάω [Suid.]; cf. κριθάω). -- Unclear μαζύγιον n. (beside μαζύς f.) `amalgam' (Zos. Alch.). -Origin: IE [Indo-European]X [probably] [696] *maǵ-? `knead'.Etymology: From μαγ-ῆναι, pres. μάσσω (s. v.) with ι̯α-suffix (Chantraine Form. 99, Schwyzer 474); cf. μᾶζα μεμαγμένη (Archil.). The unclear long α must be secondary, cf. Leumann Mél. Marouzeau (1948) 380f. (= Kl. Schr. 163f.); further Björck Alpha impurum 44. From μάζα Lat. massa `clumpen, Masse' (Plaut.); s. W.-Hofmann s.v., also Leumann Sprache 1, 206 (= Kl. Schr. 172f.). Comparison with OCS mažǫ, mazati `salve,smear' would lead to *maǵ-. which is impossible as IE did not have an *a. - Not with Assmann Phil. 67, 199 Semit. LW [loanword] (to Hebr. maṣṣāh `unsoured bread'; this rather from Greek.?, s. Gordon Antiquity 30, 22ff.).Page in Frisk: 2,158-159Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μᾶζα
См. также в других словарях:
BARLEY — (Heb. שְׂעוֹרָה; se orah), one of the seven species (see food ) with which Ereẓ Israel was blessed (Deut. 8:8). In biblical times barley bread was a staple food and was extensively cultivated, especially as it grows even in poor soil and in areas … Encyclopedia of Judaism
BREAD — (Heb. לֶחֶם, leḥem), a baked commodity from a cereal flour. The primary sense of leḥem is food in general (Gen. 37:25; Num. 28:2; I Kings 5:2; etc.). The Ugaritic lḥm has the same general sense and the same particular sense, while the Arabic… … Encyclopedia of Judaism
Bread roll — Bread rolls at a bakery German style bread rolls A … Wikipedia
Barley — For other uses, see Barley (disambiguation). Barley Barley field … Wikipedia
Barley — This interesting surname of English origin is a locational name from any of the various places called Barley in Lancashire and West Yorkshire deriving from the Old English pre 7th Century bar meaning wild boar or boer meaning barley , plus leah… … Surnames reference
Barley — A grain much cultivated in Egypt (Ex. 9:31) and in Palestine (Lev. 27:16; Deut. 8:8). It was usually the food of horses (1 Kings 4:28). Barley bread was used by the poorer people (Judg. 7:13; 2 Kings 4:42). Barley of the first crop was ready… … Easton's Bible Dictionary
Barley — Bar ley, n. [OE. barli, barlich, AS. b[ae]rlic; bere barley + l[=i]c (which is prob. the same as E. like, adj., or perh. a form of AS. le[=a]c leek). AS. bere is akin to Icel, barr barley, Goth. barizeins made of barley, L. far spelt; cf. W.… … The Collaborative International Dictionary of English
Barley bird — Barley Bar ley, n. [OE. barli, barlich, AS. b[ae]rlic; bere barley + l[=i]c (which is prob. the same as E. like, adj., or perh. a form of AS. le[=a]c leek). AS. bere is akin to Icel, barr barley, Goth. barizeins made of barley, L. far spelt; cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Barley sugar — Barley Bar ley, n. [OE. barli, barlich, AS. b[ae]rlic; bere barley + l[=i]c (which is prob. the same as E. like, adj., or perh. a form of AS. le[=a]c leek). AS. bere is akin to Icel, barr barley, Goth. barizeins made of barley, L. far spelt; cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Barley water — Barley Bar ley, n. [OE. barli, barlich, AS. b[ae]rlic; bere barley + l[=i]c (which is prob. the same as E. like, adj., or perh. a form of AS. le[=a]c leek). AS. bere is akin to Icel, barr barley, Goth. barizeins made of barley, L. far spelt; cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
bread — Barley was generally used for making bread, though wheat was not unknown, and even lentils and beans (Ezek. 4:9) combined with grain. A little of old fermented dough was added to the new mixture as leaven to make it rise. The ‘showbread’ or… … Dictionary of the Bible